<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="no"?><?xml-stylesheet type="text/xml" href="http://seia.sea.gob.cl/externos/generaXsl.php?idDocumento=2129925479"?><Document xmlns="http://www.e-seia.cl/seia/" Domain="Conama" Type="DIA"><Signers><Signer><PI Type="Rut">9925275-8</PI></Signer></Signers><Issuer><PI Type="Rut">77009110-1</PI></Issuer><Attributes><Attribute Type="NOMBREFIRMANTE">MARIELA ROMANE AREVALO HIGUERAS</Attribute><Attribute Type="RUTFIRMANTE">9925275-8</Attribute></Attributes><Date>201410290913</Date><Content><Documento ID="dia" tipo="xml"><![CDATA[

<p>
           <table>
            <tr>
             <td align='center'>
              <strong>REPÚBLICA DE CHILE<br />
                          SERVICIO DE EVALUACIÓN AMBIENTAL<br />
                          DIRECCIÓN EJECUTIVA<br /></strong>
             </td>
            </tr>
           </table>
          </p>

<TABLE  width='350' align=right>
             <TR><TD><p aling='justify'>Califica Ambientalmente el proyecto <b>"Línea de Transmisión y Subestación Eléctrica San Juan"</b></p><p>Resoluci&oacute;n Exenta Nº <b>1001/2014</b></p><p><b>Santiago, 28 de Octubre de 2014</b></p></TD></TR>
          </TABLE>
          <br clear=all>
          <br />

<P>

<p><b><u>VISTOS</u>:</b></p>

<blockquote>
   <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">1. La Declaraci&oacute;n de Impacto Ambiental (en adelante &ldquo;DIA&rdquo;) y Adendas del proyecto &quot;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&rdquo; presentada por el se&ntilde;or Rubens Romano Junior, en representaci&oacute;n de San Juan SpA., con fecha 20 de diciembre de 2013.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">2. Las observaciones y pronunciamientos de los &Oacute;rganos de la Administraci&oacute;n del Estado con competencia ambiental que, sobre la base de sus facultades legales y atribuciones, participaron en la evaluaci&oacute;n de la DIA, que se detallan en el Cap&iacute;tulo II del Informe Consolidado de la Evaluaci&oacute;n de Impacto Ambiental (en adelante &ldquo;ICE&rdquo;), del proyecto &quot;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&rdquo;.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3. Los dem&aacute;s antecedentes que constan en el expediente de evaluaci&oacute;n de impacto ambiental de la DIA del proyecto &ldquo;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&rdquo;.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">4. Lo dispuesto en la Ley N&ordm; 19.300 sobre Bases Generales del Medio Ambiente; en el art&iacute;culo 2&ordm; del D.S. N&deg; 95/01, del Ministerio Secretar&iacute;a General de la Presidencia, que aprueba el texto refundido, coordinado y sistematizado del Reglamento del Sistema de Evaluaci&oacute;n de Impacto Ambiental (en adelante &ldquo;RSEIA&rdquo;); en la Ley N&deg;19.880 que establece Bases de los Procedimientos Administrativos que rigen los actos de los &Oacute;rganos de la Administraci&oacute;n del Estado; la Resoluci&oacute;n N&ordm; 1.600 de 2008, de la Contralor&iacute;a General de la Rep&uacute;blica, y las dem&aacute;s normas aplicables al Proyecto.&nbsp;</p></blockquote>

<p><b><u>CONSIDERANDO</u>:</b></p>

<blockquote>
   <p style="text-align: justify;">1. Que, el Servicio de Evaluaci&oacute;n Ambiental debe velar por el cumplimiento de todos los requisitos ambientales aplicables al proyecto &ldquo;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&rdquo; (en adelante, &ldquo;el Proyecto&rdquo;).</p>
<p style="text-align: justify;">2. Que, el derecho de San Juan SpA. (en adelante, &ldquo;el Titular&rdquo;), representada por el se&ntilde;or Rubens Romano Junior, a emprender actividades econ&oacute;micas est&aacute; sujeto al cumplimiento estricto de todas las normas jur&iacute;dicas vigentes referidas a la protecci&oacute;n del medio ambiente y las condiciones bajo las cuales se satisfacen los requisitos aplicables a los permisos ambientales sectoriales que deben otorgar los &Oacute;rganos de la Administraci&oacute;n del Estado con competencia ambiental.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Que, seg&uacute;n los antecedentes se&ntilde;alados en la DIA, el Proyecto consiste en la modificaci&oacute;n de parte de las obras aprobadas en la Resoluci&oacute;n Exenta N&deg; 40 del 13 de febrero de 2013, del Servicio de Evaluaci&oacute;n Ambiental de la Regi&oacute;n de Atacama, relativas al proyecto &ldquo;Parque E&oacute;lico San Juan de Cha&ntilde;aral de Aceituno&rdquo; (en adelante &ldquo;el proyecto aprobado&rdquo;) cuyo titular es San Juan SpA.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las razones de la modificaci&oacute;n del proyecto aprobado dicen relaci&oacute;n con la no factibilidad de ocupar la aprobada l&iacute;nea de transmisi&oacute;n que conectar&iacute;a el parque e&oacute;lico con la S/E de Domeyko. El Titular descarta la opci&oacute;n de conexi&oacute;n a la S/E Domeyko, contemplada en el proyecto aprobado.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La modificaci&oacute;n consiste en una nueva de l&iacute;nea de transmisi&oacute;n de 2x220 kV, de 86 km aproximadamente, en direcci&oacute;n a la existente subestaci&oacute;n el&eacute;ctrica (S/E) de Punta Colorada, en la Regi&oacute;n de Coquimbo y contempla la instalaci&oacute;n de 288 estructuras y sus huellas de acceso. Asimismo, se modifica la localizaci&oacute;n y superficie de la aprobada subestaci&oacute;n elevadora (S/EE) San Juan, siendo desplazada hacia el interior del parque e&oacute;lico, raz&oacute;n por la cual tambi&eacute;n se modifica el camino de acceso a ella.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.1. Tipolog&iacute;a del Proyecto<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El Proyecto corresponde a la modificaci&oacute;n de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n el&eacute;ctrica y subestaci&oacute;n el&eacute;ctrica de un proyecto ya evaluado. Conforme a lo indicado en el art&iacute;culo 8&deg; de la Ley N&deg; 19.300 los proyectos o actividades se&ntilde;alados en el art&iacute;culo 10&deg; solo podr&aacute;n ejecutarse o modificarse previa evaluaci&oacute;n de su impacto ambiental. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">De acuerdo al art&iacute;culo 10 letra b) de la Ley N&deg; 19.300 y al literal b) del art&iacute;culo 3&deg; del RSEIA, deben someterse al Sistema de Evaluaci&oacute;n de Impacto Ambiental (en adelante el &ldquo;SEIA&rdquo;) las &ldquo;L&iacute;neas de transmisi&oacute;n el&eacute;ctrica de alto voltaje y sus subestaciones&rdquo;.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.2. Localizaci&oacute;n<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El Proyecto se ubica administrativamente en las regiones de Atacama y Coquimbo, provincias de Huasco y Elqui, respectivamente, y en las comunas de Freirina y Vallenar en la Regi&oacute;n de Atacama y en la comuna de La Higuera en la Regi&oacute;n de Coquimbo. El Proyecto se inicia en la S/E San Juan, de coordenadas UTM 259.830 E - 6.802.941 N, WGS 1984 Huso 19 Sur, a una altitud aproximada de 145 msnm.; y finaliza en la S/E existente Punta Colorada de coordenadas UTM 301.104 E - 6.749.624 N, WGS 1984 Huso 19 Sur, a una altitud aproximada de 371 msnm., localizadas en la regiones de Atacama y Coquimbo, respectivamente.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.3. Monto de inversi&oacute;n<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El monto de inversi&oacute;n del Proyecto se estima en USD 64.000.000 (Sesenta y cuatro millones de d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica).<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.4. Vida &uacute;til<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La vida &uacute;til estimada del Proyecto es de 30 a&ntilde;os, sin embargo, puede prolongarse en forma indefinida mediante un mantenimiento adecuado y con la aparici&oacute;n de nuevas demandas que justifiquen la inversi&oacute;n en mantenimiento.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.5. Mano de obra<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Para la etapa de construcci&oacute;n del Proyecto, se ha estimado un m&aacute;ximo de 140 trabajadores, con un promedio de 70, los cuales se encontrar&aacute;n distribuidos en los distintos frentes de obra.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Para la etapa de operaci&oacute;n se estima un m&aacute;ximo de 8 personas, las cuales estar&aacute;n a cargo de realizar las labores de inspecci&oacute;n y mantenci&oacute;n de las instalaciones una a dos veces al a&ntilde;o.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.6. Cronograma<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Se considera una duraci&oacute;n de 13 meses para la etapa de construcci&oacute;n, 30 a&ntilde;os para la fase de operaci&oacute;n y 10 meses para la fase de cierre. El detalle del cronograma de actividades del Proyecto&nbsp;se presenta en el punto 1.13 de la DIA.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.7. Descripci&oacute;n del Proyecto<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Tal como se se&ntilde;al&oacute; anteriormente, el Proyecto consiste en una nueva de l&iacute;nea de transmisi&oacute;n de 2x220 kV, de 86 km aproximadamente, en direcci&oacute;n a la existente S/E de Punta Colorada, en la Regi&oacute;n de Coquimbo y contempla la instalaci&oacute;n de 288 estructuras y sus huellas de acceso. Asimismo, se modifica la localizaci&oacute;n y superficie de la aprobada S/EE San Juan, siendo desplazada hacia el interior del parque e&oacute;lico, raz&oacute;n por la cual tambi&eacute;n se modifica el camino de acceso a ella. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El Proyecto contemplar&aacute; las siguientes obras:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">a) L&iacute;nea de transmisi&oacute;n el&eacute;ctrica de 2x220 kV.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">b) Subestaci&oacute;n el&eacute;ctrica San Juan.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">c) Huellas de acceso a estructuras.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">d) Caminos de acceso a la subestaci&oacute;n el&eacute;ctrica San Juan.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La construcci&oacute;n del Proyecto requerir&aacute; de un conjunto de instalaciones de car&aacute;cter temporal necesarias, tales como: instalaci&oacute;n de faenas, plantas de &aacute;ridos, plantas de hormig&oacute;n, rampas de decantaci&oacute;n y botadero. Estas instalaciones ser&aacute;n las mismas a utilizar por el proyecto aprobado, por lo que no forman parte del presente Proyecto.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">a) L&iacute;nea de transmisi&oacute;n el&eacute;ctrica<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La Tabla 2.1. de la DIA presenta las caracter&iacute;sticas t&eacute;cnicas y componentes comunes para la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n el&eacute;ctrica de 2x220 kV.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La l&iacute;nea de transmisi&oacute;n estar&aacute; constituida por las siguientes partes:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Estructuras: la l&iacute;nea de trasmisi&oacute;n considerar&aacute; un total de 288 estructuras, las cuales corresponden a armazones para circuito doble, met&aacute;lico, enrejado y auto soportante, de acero galvanizado especial para ambientes salinos. Las caracter&iacute;sticas de las estructuras se muestran en detalle en las Tablas 2-4, 2-5 y 2-6 del Cap&iacute;tulo 2 de la DIA, mientras que en el Anexo G de la Adenda 3 se presenta el listado con la localizaci&oacute;n de cada una de las estructuras de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Fundaciones: corresponden al apoyo o estabilizaci&oacute;n de las estructuras en el terreno. En general, son de hormig&oacute;n armado consistentes en cuatro excavaciones independientes que se rellenan con hormig&oacute;n y con o sin relleno compactado. En los casos en que no es posible emplear fundaciones de hormig&oacute;n, como es el caso de la roca firme, se emplean fundaciones especiales. Dependiendo de la calidad de los suelos, corresponder&aacute; el tipo que se utilizar&aacute; en cada estructura.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Aisladores: se utilizar&aacute;n en las cadenas de aislamiento de suspensi&oacute;n y anclaje y su funci&oacute;n es aislar el&eacute;ctricamente la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n por medio de un material no conductor de electricidad, para evitar la energizaci&oacute;n de las estructuras.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Conductores: son los elementos de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n que conducen la energ&iacute;a el&eacute;ctrica, y estar&aacute;n soportados por cadenas de aisladores a las estructuras. Las distancias m&iacute;nimas admisibles de los conductores al suelo medidas verticalmente en metros, y de las horizontales m&iacute;nimas a las construcciones, ser&aacute;n las que establece la norma NSEG 5 E.n.71 de la Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC) &ldquo;Instalaciones El&eacute;ctricas de Corrientes Fuertes&rdquo;.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Cable de guardia: son cables conductores que tienen como funci&oacute;n principal proteger a la l&iacute;nea ante descargas el&eacute;ctricas atmosf&eacute;ricas, para lo cual est&aacute;n directamente conectados a la malla de puesta a tierra de la estructura. Para este caso particular, el cable de guardia tiene como funci&oacute;n adicional permitir la transmisi&oacute;n de se&ntilde;ales de telecomunicaciones y control el&eacute;ctrico a trav&eacute;s de un cable de fibra &oacute;ptica tendido en su interior.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Amortiguadores: a lo largo de la l&iacute;nea de trasmisi&oacute;n se instalar&aacute;n amortiguadores tipo para los conductores y para los cables de guardia, para reducir al m&iacute;nimo las oscilaciones del subvano, amortiguar las vibraciones e&oacute;licas y mantener la estabilidad del conductor y cable de guardia.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Malla de puesta a tierra: la funci&oacute;n de &eacute;sta es proteger la eventual transferencia de energ&iacute;a sobre las estructuras, de tal manera que sea seguro para las personas y para la l&iacute;nea misma. Todas las estructuras llevar&aacute;n al menos una conexi&oacute;n a tierra permanente con pletina de acero galvanizado, ubicada entre 50 a 60 cm bajo el nivel del terreno.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Franja de seguridad: es la que resulta de aplicar en terreno las distancias m&iacute;nimas que deben existir entre cualquier edificaci&oacute;n y los conductores de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n, de acuerdo a lo que establece la norma NSEG 5 E.n.71 de la SEC &ldquo;Instalaciones El&eacute;ctricas de Corrientes Fuertes&rdquo;. Para este caso particular, se ha estimado establecer una franja de seguridad de 46 m, es decir, 23 m a cada lado del eje de la l&iacute;nea. A partir de lo anterior, se defini&oacute; como faja de servidumbre el&eacute;ctrica un ancho de 46 metros, a fin de contener siempre a la franja de seguridad.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">b) Subestaci&oacute;n el&eacute;ctrica San Juan<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La subestaci&oacute;n el&eacute;ctrica San Juan es una subestaci&oacute;n elevadora (S/EE), que ocupar&aacute; aproximadamente 0,6 ha, cuya funci&oacute;n ser&aacute; elevar el voltaje de la energ&iacute;a el&eacute;ctrica producida por los aerogeneradores del parque e&oacute;lico a una tensi&oacute;n que minimice las p&eacute;rdidas econ&oacute;micas por transportarla hasta el SIC.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Los principales elementos de la subestaci&oacute;n ser&aacute;n:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- 2 transformadores de poder de 33/220 kV; 100/125/150 MVA.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Subestaci&oacute;n del tipo aislada en gas (SF6), compuesta por 5 bah&iacute;as y doble barra.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Pararrayos 220 kV.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Celda de 33 kV, con interruptores al vac&iacute;o y celda al aire, conteniendo adem&aacute;s los respectivos transformadores de corriente, transformadores de potencial, desconectador y pararrayos.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- 2 transformadores de servicios auxiliares de 33/0,4-0,231 kV; 400 kVA.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- 1 generador de servicios auxiliares de 0,4-0,231 kV; 300 kW.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Marco de l&iacute;nea en lado 220 kV.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Sistema de puesta a tierra: la malla de puesta a tierra de la subestaci&oacute;n, corresponde a una red de conductores de cobre desnudos, enterrada, que cubre toda la superficie de la subestaci&oacute;n. Su funci&oacute;n es proteger a las personas y equipos presentes en las subestaciones.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Cerco de seguridad perimetral: la subestaci&oacute;n ser&aacute; protegida por un cerco perimetral de alba&ntilde;iler&iacute;a para limitar el acceso apersonas ajenas a la subestaci&oacute;n.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En el interior de la S/EE se construir&aacute;n canaletas para cables, caminos interiores, sala de control, sistemas de drenajes, pozos colectores de aceite con capacidad suficiente para recoger la cantidad m&aacute;xima de aceite que eventualmente pudiera derramarse.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Seg&uacute;n se precisa en el numeral 1.2 de la Adenda N&deg;1, el potencial de la S/EE se mantendr&aacute; de acuerdo a lo establecido en el proyecto aprobado, lo mismo para el voltaje de la energ&iacute;a el&eacute;ctrica producida por los aerogeneradores.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">c) Huellas de acceso a estructuras<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las huellas de acceso a estructuras est&aacute;n dise&ntilde;adas para aquellos casos en que no exista acceso a los puntos de emplazamiento de estructuras. La habilitaci&oacute;n de huellas de acceso ser&aacute; desde la huella o camino existente hasta el punto donde se instalar&aacute; la estructura, permitiendo llegar al lugar con toda la maquinaria y equipos necesarios para la construcci&oacute;n de la fundaci&oacute;n y posterior montaje.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Se ha privilegiado trazar estas huellas dentro de la franja de servidumbre de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n, con el prop&oacute;sito de disminuir al m&aacute;ximo la afectaci&oacute;n de los predios. El dise&ntilde;o de las huellas de acceso se ha optimizado ambientalmente, minimizando los cortes y remoci&oacute;n de material, como as&iacute; mismo evitando da&ntilde;ar la vegetaci&oacute;n existente. El material removido en este proceso, ser&aacute; utilizado como material de relleno en las huellas y caminos.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Se estima la habilitaci&oacute;n de 106,45 km de huellas de acceso a torres, las que considerar&aacute;n un ancho aproximado de 4 m, con el fin de aminorar los vol&uacute;menes a remover, como as&iacute; tambi&eacute;n los efectos asociados a la emisi&oacute;n de material particulado. Se hace presente que en &aacute;reas con pendientes mayores a 12% se proyectan huellas con ancho mayor a 4 m. En el Anexo D de la Adenda N&deg;2 se presenta la cartograf&iacute;a asociada.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">d) Camino de acceso a S/EE<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La S/EE San Juan tendr&aacute; asociado un camino de acceso desde huellas existentes, el cual est&aacute; destinado a recibir el tr&aacute;nsito de maquinaria pesada y del transporte de equipos propios de la subestaci&oacute;n. Este acceso contempla una carpeta de rodados acorde a los requerimientos y tendr&aacute; un largo aproximado de 5 km y ancho estimado de 8 m. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Adicionalmente, la subestaci&oacute;n contar&aacute; con caminos de uso interno para el tr&aacute;nsito tanto de personal como de veh&iacute;culos. La cartograf&iacute;a asociada a la localizaci&oacute;n de este camino de acceso se presenta observar en el Anexo D de la Adenda N&deg;2.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.8. Actividades del Proyecto <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.8.1. Fase de construcci&oacute;n<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">a) Contrataci&oacute;n de mano de obra: la ejecuci&oacute;n de las obras ser&aacute; subcontratada a empresas especializadas en cada una de las obras del Proyecto, las que deber&aacute;n contar con profesionales y t&eacute;cnicos de distintos grados de especializaci&oacute;n y calificaci&oacute;n. Se privilegiar&aacute; la contrataci&oacute;n de mano de obra local (Carrizalillo e Incahuasi), para todas aquellas actividades que no requieran de una especializaci&oacute;n t&eacute;cnica en particular. Se estima un promedio mensual de 70 personas, con un m&aacute;ximo de 140 personas entre los meses 7 y 9 lo que ocurrir&aacute; al t&eacute;rmino de las obras civiles e inicio de la etapa de montaje. Se considera un horario de 9 horas de faenas continuas de lunes a viernes, m&aacute;s una hora de colaci&oacute;n.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">b) Habilitaci&oacute;n de la instalaci&oacute;n de faenas: se considerar&aacute; la utilizaci&oacute;n de la misma instalaci&oacute;n de faenas establecida para el proyecto aprobado. Cabe destacar que no se instalar&aacute;n campamentos, debido a que el personal no pernoctar&aacute; en el &aacute;rea de trabajo; &eacute;ste ser&aacute; trasladado diariamente a la zona del Proyecto desde las localidades pr&oacute;ximas que cuenten con servicios de alojamiento o bien donde dicho personal resida.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">c) Habilitaci&oacute;n de los frentes de trabajo: debido a las caracter&iacute;sticas constructivas de la l&iacute;nea, se establecer&aacute;n tres frentes de trabajo m&oacute;viles, por lo que no contar&aacute;n con instalaciones de ning&uacute;n tipo ni pernoctar&aacute; personal en ellos, salvo la habilitaci&oacute;n de ba&ntilde;os qu&iacute;micos, las cuales contar&aacute;n con las autorizaciones sanitarias correspondientes, dando cumplimiento a lo establecido en los art&iacute;culos 22 y 23 del D.S. N&ordm; 594/99 del MINSAL.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Estos frentes de trabajo constituyen &aacute;reas provisorias puntuales en torno a los sitios de instalaci&oacute;n de las estructuras de la l&iacute;nea, reducidos espacialmente y de corta duraci&oacute;n. Esto permitir&aacute; el desarrollo de actividades simult&aacute;neas a lo largo del trazado, disminuyendo los tiempos de construcci&oacute;n. Una vez finalizado el montaje de la estructura correspondiente y subestaci&oacute;n, estos sitios se desmantelar&aacute;n para avanzar hacia el siguiente y as&iacute; hasta el t&eacute;rmino de la fase de construcci&oacute;n del Proyecto.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">d) Compra y almacenamiento de insumos y materiales: esta actividad contempla la compra de los insumos, materias primas y materiales, y la contrataci&oacute;n de los servicios necesarios para construir el Proyecto.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">e) Transporte de personal: esta actividad se realizar&aacute; diariamente desde los lugares de habitaci&oacute;n hasta los distintos frentes de trabajo. Se estima que durante esta etapa se realizar&aacute;n 18 viajes al d&iacute;a asociados al transporte de personal en camionetas y buses, considerando la ida a los tres frentes de trabajo establecidos y el regreso al lugar de residencia o alojamiento, que probablemente ser&aacute;n Carrizalillo e Incahuasi.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">f) Transporte de maquinaria, equipos y suministros: la maquinaria, equipos y suministros (estructuras met&aacute;licas, &aacute;ridos, hormig&oacute;n e insumos menores) ser&aacute;n transportados a trav&eacute;s de la red vial p&uacute;blica existente en veh&iacute;culos adecuados, hasta la instalaci&oacute;n de faenas del parque e&oacute;lico.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Se estima realizar 4 viajes al d&iacute;a durante el tiempo definido en el cronograma de la fase de construcci&oacute;n para estas actividades.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Por otra parte, se considerar&aacute; el viaje de un cami&oacute;n aljibe (certificado) al d&iacute;a para el abastecimiento de agua potable durante toda la fase de construcci&oacute;n.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">g) Topograf&iacute;a para replanteo y estacado: esta actividad corresponde al levantamiento topogr&aacute;fico de los sectores de emplazamiento de las obras principales.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">h) Preparaci&oacute;n del terreno y movimientos de tierra: para las faenas de roce y escarpe se utilizar&aacute; maquinaria de dimensiones reducidas para evitar da&ntilde;ar la cubierta del suelo en aquellos sectores aleda&ntilde;os que no se requiere intervenir. Se prohibir&aacute; absolutamente la quema de material vegetal. Las excavaciones circunscribir&aacute;n sus movimientos a los caminos habilitados y a las superficies despejadas a intervenir. Para su ejecuci&oacute;n ser&aacute;n contempladas las siguientes acciones:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- S&oacute;lo se efectuar&aacute; escarpe de terreno (20 cm de profundidad) con despeje total de la vegetaci&oacute;n en el &aacute;rea ocupada por la base de las estructuras de la l&iacute;nea de trasmisi&oacute;n y en las huellas de acceso a estructuras, en ambos casos donde exista presencia de formaciones vegetacionales. Para el caso de la S/EE San Juan y su camino de acceso, se realizar&aacute; un escarpe correspondiente al total del &aacute;rea ocupada por estas obras.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- S&oacute;lo se realizar&aacute;n excavaciones en las bases de las estructuras y en la S/EE. El material ser&aacute; acopiado provisoriamente, mientras duren las obras. Luego, esta fracci&oacute;n de suelo org&aacute;nico ser&aacute; utilizada para cubrir nuevamente los sitios utilizados.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- En caso que las obras del Proyecto afecten alguna especie de flora en categor&iacute;a de conservaci&oacute;n, se implementar&aacute;n manejos espec&iacute;ficos en las &aacute;reas de intervenci&oacute;n directa, tales como el rescate y la relocalizaci&oacute;n de individuos y/o la colecta y propagaci&oacute;n del germoplasma y esquejes de acuerdo a lo se&ntilde;alado en el Plan de Manejo Biol&oacute;gico presentado en el Anexo A de la Adenda N&deg;3.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Las zonas de detecci&oacute;n de hallazgos peleontol&oacute;gicos (3 zonas de detecci&oacute;n de gastr&oacute;podos cuaternarios, 1 zona de gastr&oacute;podos ne&oacute;genos y 1 zona de cet&aacute;ceos ne&oacute;genos), cuyo detalle se describe en el Anexo F de la Adenda 1 y Anexo F de la Adenda N&deg;3 no ser&aacute;n intervenidas. Para su protecci&oacute;n se modific&oacute; la ubicaci&oacute;n de la estructuras de alta tensi&oacute;n N&ordm; 45 y 46, asimismo se cercar&aacute;n los restos f&oacute;siles y se instalar&aacute; la se&ntilde;al&eacute;tica correspondiente, adem&aacute;s se contar&aacute; con un especialista que velar&aacute; por la protecci&oacute;n de estos hallazgos, entre otras medidas descritas en la respuesta 4.3 a) de la Adenda N&deg;1.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">i) Construcci&oacute;n y habilitaci&oacute;n de huellas y caminos: se estima la habilitaci&oacute;n de 106,45 km de huellas de acceso a las estructuras, con un ancho aproximado de 4 m. Adicionalmente, se considerar&aacute; la construcci&oacute;n de un camino de acceso a la S/EE desde huellas existentes, el cual tendr&aacute; un ancho aproximado de 8 m y 5 km de largo. Todo material removido en este proceso ser&aacute; dispuesto de manera uniforme y compacta sobre la superficie del terreno, por lo que la superficie de rodadura de estas huellas corresponder&aacute; al mismo material existente en el lugar. Por otra parte y con el fin de evitar la resuspensi&oacute;n de material particulado, se humectar&aacute;n todos los caminos internos del Proyecto dos veces al d&iacute;a, por medio de un cami&oacute;n aljibe.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">j) Construcci&oacute;n l&iacute;nea de transmisi&oacute;n: para la construcci&oacute;n de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n se considerar&aacute;n las siguientes actividades:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Construcci&oacute;n fundaciones para las estructuras: finalizadas las excavaciones, se proceder&aacute; a la ejecuci&oacute;n de fundaciones de cada estructura. El procedimiento para la ejecuci&oacute;n de las fundaciones de cada estructura, consta principalmente de relleno con hormig&oacute;n del fondo de la excavaci&oacute;n, colocaci&oacute;n de moldajes y estructuras, hormigonado, retiro de los moldajes y relleno de hormig&oacute;n en torno a las fundaciones.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Montaje de estructuras: el montaje se realizar&aacute; mediante el tejido y empernado de piezas, la instalaci&oacute;n de crucetas y la instalaci&oacute;n de pletinas para malla de puesta a tierra.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Montaje de conductores, cables de guardia y aislaci&oacute;n: una vez terminado el montaje de las estructuras de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n, se instalar&aacute;n las cadenas de aisladores para luego iniciar el tendido del cable conductor y del cable de guardia. En general, el procedimiento de tendido de los conductores y cable de guardia es el siguiente:<o:p></o:p></p>
<ul>
    <li style="text-align: justify;">Se instalar&aacute;n los equipos de tendido, porta carrete y conductor, huinche y freno, en los extremos del tramo a tender.<o:p></o:p></li>
    <li style="text-align: justify;">Se instalar&aacute;n los conjuntos de suspensi&oacute;n y de anclaje en cada estructura, los cuales tienen poleas en sus extremos inferiores, por donde pasa el conductor.<o:p></o:p></li>
    <li style="text-align: justify;">Instalados los conjuntos, se pasar&aacute; un cable gu&iacute;a por las poleas, desde el huinche al freno; que son los puntos donde se realizan las uniones mec&aacute;nicas del cable.<o:p></o:p></li>
    <li style="text-align: justify;">Se tender&aacute; el conductor por medio de un huinche. Con el freno se controlar&aacute; el conductor de modo que &eacute;ste permanezca a una distancia m&iacute;nima del suelo. Una vez que el conductor se haya tendido entre dos estructuras de anclaje, se procede a su tensado.<o:p></o:p></li>
    <li style="text-align: justify;">Se fijar&aacute;n mec&aacute;nicamente los conductores a las cadenas de suspensi&oacute;n y de anclaje (engrampado).<o:p></o:p></li>
    <li style="text-align: justify;">Finalmente, se instalar&aacute;n en los conductores los accesorios, separadores-amortiguadores de vibraci&oacute;n y balizas para tr&aacute;fico a&eacute;reo cuando corresponda.<o:p></o:p></li>
</ul>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Malla de puesta a tierra: se proceder&aacute; a soldar la pletina de acero galvanizado de 5 mm a cada una de las patas de la estructura. Luego se har&aacute; una zanja para conectar las pletinas entre s&iacute;.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Montaje letreros y protecci&oacute;n antitrepado: en cada estructura se proceder&aacute; a empernar las placas de numeraci&oacute;n y la placa de peligro de muerte, a una altura de dif&iacute;cil acceso. En las estructuras emplazadas pr&oacute;ximas a zonas pobladas, se instalar&aacute;n dispositivos antitrepado en sus puntos de apoyo, consistentes en cercos con alambres de p&uacute;as y estructuras met&aacute;licas, a fin de impedir que las personas trepen a las estructuras.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">k) Construcci&oacute;n de la S/EE San Juan: para la construcci&oacute;n de la S/EE se consideran las siguientes actividades:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Construcci&oacute;n de fundaciones y obras civiles: las fundaciones para el soporte de estructuras met&aacute;licas y de equipos se construir&aacute;n sobre las plataformas, poniendo los moldajes y armaduras de la fundaci&oacute;n para posteriormente ser rellenada con hormig&oacute;n.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Montaje electromec&aacute;nico de estructuras y equipos: finalizadas las fundaciones se proceder&aacute; al montaje de las estructuras sobre las cuales se montar&aacute;n los equipos. Adem&aacute;s, se montar&aacute;n las estructuras altas, las que corresponden a los marcos de l&iacute;nea. Las estructuras ser&aacute;n de acero galvanizado y empernadas.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Construcci&oacute;n sala de control: en la S/EE se construir&aacute;, una sala de control, la cual ser&aacute; de alba&ntilde;iler&iacute;a y tendr&aacute; una superficie aproximada de 250 m<sup>2</sup>. En esta sala se instalar&aacute;n los equipos de control, de protecci&oacute;n, de telecomunicaciones y los tableros de los servicios auxiliares.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Malla de puesta a tierra: la malla de puesta a tierra de la subestaci&oacute;n, est&aacute; conformada por un reticulado de conductor de cobre, el que ser&aacute; enterrado bajo la superficie al menos a 60 cm de profundidad.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Canalizaciones: en paralelo a la construcci&oacute;n de fundaciones, se realizan las canaletas de hormig&oacute;n sobre la plataforma de la subestaci&oacute;n; necesarias para el tendido de cables para interconexi&oacute;n de equipos, comunicaci&oacute;n y control; los cuales son conectados hasta los paneles de control de la subestaci&oacute;n.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">- Otras instalaciones: se considera el cierre perimetral en torno a la S/EE y un cerco perimetral de malla galvanizada en torno a los patios de alta tensi&oacute;n. Asimismo se construir&aacute; un camino de 4 m de ancho en torno a los patios de alta tensi&oacute;n, para la circulaci&oacute;n de veh&iacute;culos y maquinarias. Por &uacute;ltimo, se instalar&aacute;n alarmas y c&aacute;maras para evitar ingresos de personas a los patios de alta tensi&oacute;n energizados.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">l) Pruebas y puesta en servicio: la puesta en servicio de las obras y los profesionales correspondientes ser&aacute; comunicada en forma previa por el Titular a la SEC. En esta etapa, se realizar&aacute;n todas las pruebas de verificaci&oacute;n de las obras, con el objeto de comprobar que est&aacute;n en condiciones de ser energizadas y posteriormente entregadas para su explotaci&oacute;n.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">m) Limpieza de los frentes de trabajo: en el &uacute;ltimo per&iacute;odo de la fase de construcci&oacute;n y pruebas de puesta en marcha, se proceder&aacute; al retiro de los frentes de trabajo. Debido a la modularidad de estas instalaciones, la actividad de retiro y limpieza ser&aacute; r&aacute;pida y expedita.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.8.2. Fase de operaci&oacute;n<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">a) Transmisi&oacute;n de energ&iacute;a: durante su operaci&oacute;n, la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n tendr&aacute; la funci&oacute;n de transportar la energ&iacute;a generada por el Parque E&oacute;lico San Juan de Cha&ntilde;aral de Aceituno entre la S/EE San Juan y la S/E existente Punta Colorada, para su posterior inyecci&oacute;n al SIC. Por su parte, la S/EE San Juan realizar&aacute; la funci&oacute;n de elevar el voltaje de la energ&iacute;a el&eacute;ctrica producida por los aerogeneradores del parque e&oacute;lico a 200 kV, a trav&eacute;s del sistema conformado por transformadores, para posteriormente ser transmitida y entregada al SIC en la S/E Punta Colorada.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">b) Actividades de inspecci&oacute;n y mantenimiento t&eacute;cnico: el mantenimiento de la l&iacute;nea el&eacute;ctrica y las subestaciones, en general, considerar&aacute;n acciones de tipo preventivo, correctivo programado y correctivo contra fallas. Estas acciones, de intervenci&oacute;n en las instalaciones emplazadas en un determinado lugar, son de muy baja frecuencia.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las visitas de inspecci&oacute;n se realizar&aacute;n a trav&eacute;s de recorridos pedestres para la inspecci&oacute;n visual de los conductores, las estructuras y los conjuntos de suspensi&oacute;n y anclaje de las torres. Estas visitas ser&aacute;n realizadas dos veces al a&ntilde;o como m&iacute;nimo.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las actividades de mantenimiento preventivo, se basan en corregir anomal&iacute;as que se detecten durante las visitas de inspecci&oacute;n. El mantenimiento correctivo se refiere a las reparaciones que se ejecutar&aacute;n a las instalaciones por fallas detectadas en el sistema, que comprometan la transmisi&oacute;n de energ&iacute;a.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">c) Mantenimiento del roce de la franja de servidumbre: para la l&iacute;nea de trasmisi&oacute;n se debe realizar a lo menos una vez al a&ntilde;o el roce de la franja de servidumbre, para realizar un despunte de todos los &aacute;rboles rebrotados que no cumplan con la distancia el&eacute;ctrica respecto de los conductores. Para este caso particular en la zona no hay &aacute;rboles que presenten un gran tama&ntilde;o.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En aquellas zonas con fuertes pendientes y en lugares propensos a la ocurrencia de procesos erosivos se cortar&aacute; la vegetaci&oacute;n en forma selectiva, es decir, la corta de aquellos individuos que dificulten o pongan en riesgo el funcionamiento de la l&iacute;nea.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">No se utilizar&aacute; el fuego como medio para realizar el mantenimiento de la franja de servidumbre de la l&iacute;nea, ni como herramienta para reducir la cantidad de desechos vegetales producidos durante esta actividad. Asimismo, no se contempla el uso de sustancias qu&iacute;micas, dadas las caracter&iacute;sticas de la cobertura vegetal del &aacute;rea que hacen innecesarias estas acciones.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">d) Reparaciones de emergencia: corresponden a las reparaciones no programadas, producto de da&ntilde;os producidos por atentados cometidos por personas o por da&ntilde;os provocados por la naturaleza. No son predecibles y por lo general se localizan en una estructura determinada. Las actividades de reparaci&oacute;n pueden requerir el uso de equipo mayor y de personal adecuado, lo cual afectar&iacute;a temporalmente el terreno en una zona limitada alrededor de dicha estructura.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.8.3. Fase de cierre<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La vida &uacute;til del Proyecto puede ser prolongada seg&uacute;n necesidades del sistema de transmisi&oacute;n con trabajos de acondicionamiento de las instalaciones, siempre y cuando los costos se justifiquen.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Sin perjuicio de lo antes se&ntilde;alado, en la eventualidad de que se requiera cerrar el Proyecto, como primera opci&oacute;n se privilegiar&aacute; la transferencia de las instalaciones el&eacute;ctricas y operaci&oacute;n para su reutilizaci&oacute;n como medio de energizaci&oacute;n de poblaciones y/o instalaciones productivas en la zona.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Eventualmente, si no fuera posible la transferencia de las instalaciones se considerar&iacute;a su desmantelamiento, realiz&aacute;ndose las actividades que se listan en el punto 2.4 de la DIA.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.9. Insumos, Maquinarias y Equipos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">A continuaci&oacute;n se detallan los equipos, maquinarias e insumos que se requerir&aacute;n para la ejecuci&oacute;n del Proyecto.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.9.1. Insumos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">a) Agua potable: para la fase de construcci&oacute;n, se estima un consumo m&aacute;ximo de 21 m<sup>3</sup>&nbsp;al d&iacute;a considerando un peak de 140 trabajadores y 150 litros de agua por operario al d&iacute;a. Para la fase de operaci&oacute;n, se estima un consumo m&aacute;ximo de 1,2 m<sup>3</sup>&nbsp;al d&iacute;a considerando un peak de 8 trabajadores y 150 litros de agua por operario al d&iacute;a. El agua para beber se entregar&aacute; al personal en dispensadores de agua envasada y se estima un consumo promedio de 3 litros/d&iacute;a por operario (tanto en instalaci&oacute;n de faena como en frentes de trabajo). El volumen de agua restante, destinada a otros usos como aseo y ducha, ser&aacute; provista por camiones aljibes y almacenada en la instalaci&oacute;n de faena del proyecto aprobado.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">b) Agua industrial: durante la construcci&oacute;n de la subestaci&oacute;n y l&iacute;nea de transmisi&oacute;n el&eacute;ctrica, se considera un consumo de 5 m<sup>3</sup>/d&iacute;a de agua industrial, la que, seg&uacute;n se aclara en la respuesta 1.8 de la Adenda N&deg;1, ser&aacute; proporcionada por proveedores locales autorizados por la Autoridad Sanitaria. Para la etapa de operaci&oacute;n no se prev&eacute; la utilizaci&oacute;n de agua de uso industrial.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">c) Energ&iacute;a el&eacute;ctrica: para el abastecimiento de energ&iacute;a el&eacute;ctrica durante la construcci&oacute;n de la subestaci&oacute;n y l&iacute;nea el&eacute;ctrica, se utilizar&aacute;n 3 generadores di&eacute;sel con capacidad de 10 kVA cada uno. Para la fase de operaci&oacute;n no se prev&eacute; la utilizaci&oacute;n de generadores di&eacute;sel.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">d) Combustible: durante la fase de construcci&oacute;n, se utilizar&aacute; solo petr&oacute;leo di&eacute;sel y no se considera el almacenamiento de &eacute;ste en las instalaciones del Proyecto. Se estima un consumo total promedio de 3 m<sup>3</sup>/di&eacute;sel/mes. Durante la fase de operaci&oacute;n el abastecimiento de combustible de los veh&iacute;culos a emplear (veh&iacute;culos livianos y eventualmente un cami&oacute;n pesado) se realizar&aacute; directamente en las localidades vecinas al Proyecto.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">e) Hormig&oacute;n: para las obras civiles del Proyecto, durante la fase de construcci&oacute;n, se calcula que se requieren aproximadamente 10.500 ton (4.500 m<sup>3</sup>) de hormig&oacute;n. Este ser&aacute; provisto por camiones mixer desde la planta de hormig&oacute;n considerada en el proyecto aprobado. El lavado de las canoas de los camiones mixer se realizar&aacute; en la rampa de decantaci&oacute;n considerada en el proyecto aprobado, localizada en el parque e&oacute;lico.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">f) &Aacute;ridos: seg&uacute;n se se&ntilde;ala en la respuesta 1.9 de la Adenda 1, espec&iacute;ficamente para la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n del Proyecto, se estima que se requiere un volumen total de 3.000 m<sup>3</sup>&nbsp;de hormig&oacute;n. A partir de un factor del 80% correspondiente a &aacute;ridos para la generaci&oacute;n del hormig&oacute;n final, se calcula un requerimiento aproximado de 2.400 m<sup>3</sup>&nbsp;de &aacute;ridos para la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Se explicita que los &aacute;ridos requeridos para los hormigones ser&aacute;n suministrados por proveedores externos autorizados con toda su documentaci&oacute;n vigente seg&uacute;n la normativa, y que no se extraer&aacute; material de cauces naturales.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">g) Estructuras met&aacute;licas: para la fase de construcci&oacute;n, se estima un total de 1.500 ton de estructuras met&aacute;licas.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.9.2. Maquinarias y equipos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Los veh&iacute;culos, maquinaria y equipos estimados para el Proyecto, se presentan en las Tablas 2-15 y 2-17 del Cap&iacute;tulo 2 de la DIA.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.9.3. Cauces naturales<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Los resultados del estudio de crecidas (Anexo E de la Adenda N&deg;3) muestran que las estructuras consideradas quedan fuera del &aacute;rea de inundaci&oacute;n de los cauces y por sobre la cota del pelo de agua para crecidas de 100 a&ntilde;os de periodo de retorno, confirm&aacute;ndose que la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n no afecta cursos de agua a lo largo de trazado. No obstante, debido a que 15 estructuras se localizaban en una condici&oacute;n de borde tanto en distancia horizontal como vertical respecto del &aacute;rea de inundaci&oacute;n calculada, el Titular desplaz&oacute; estas estructuras entre 7 y 50 m, con el prop&oacute;sito de evitar la afectaci&oacute;n de cauces (Ver detalle en Tabla 1&#8209;1de la Adenda 3). Al respecto, en el Anexo G de la Adenda N&deg;3 se presenta el listado con la localizaci&oacute;n de cada una de las estructuras de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.10. Principales emisiones, descargas y residuos del Proyecto<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.10.1. Emisiones a la atm&oacute;sfera<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de construcci&oacute;n, las emisiones atmosf&eacute;ricas del Proyecto, corresponder&aacute;n a material particulado y gases de combusti&oacute;n, las que provendr&aacute;n principalmente de actividades como movimiento de tierra, excavaciones, tr&aacute;nsito de veh&iacute;culos por caminos no pavimentados y la operaci&oacute;n de grupos electr&oacute;genos. El detalle de las emisiones se presenta en la Tabla 2-19 del Cap&iacute;tulo 2 de la DIA. Estas emisiones son poco significativas y presentar&aacute;n un car&aacute;cter temporal, es decir, ser&aacute;n generadas solo por el per&iacute;odo de tiempo que dure la construcci&oacute;n del Proyecto.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Con el fin de controlar las emisiones de material particulado asociadas al tr&aacute;nsito vehicular, se humectar&aacute;n todos los caminos internos en aquellos tramos en que se est&eacute; transitando diariamente durante la construcci&oacute;n del Proyecto. De forma complementaria, se exigir&aacute; una cobertura a los materiales que son transportados en camiones, as&iacute; como la circulaci&oacute;n a una velocidad no superior a 30 km/h, para veh&iacute;culos livianos y pesados, por las v&iacute;as no pavimentadas.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de operaci&oacute;n, debido a la naturaleza del Proyecto, se estima que las emisiones a la atm&oacute;sfera ser&aacute;n m&iacute;nimas y no significativas, provenientes exclusivamente del tr&aacute;nsito de veh&iacute;culos livianos &ndash;y eventualmente pesados- por caminos no pavimentados. El detalle de las emisiones se presenta en la Tabla 2-23 del Cap&iacute;tulo 2 de la DIA.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.10.2. Ruido<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de construcci&oacute;n, las principales actividades asociadas al Proyecto que pueden constituir una fuente de emisi&oacute;n ac&uacute;stica al entorno, corresponden a la construcci&oacute;n de caminos y a las fundaciones y montajes de las estructuras.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de operaci&oacute;n, la fuente de ruido principal corresponde a la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n el&eacute;ctrica, espec&iacute;ficamente al efecto corona, el que se manifiesta como un zumbido, el cual alcanza mayores niveles de emisi&oacute;n sonora en condiciones de mayor humedad. Asimismo, se considera la emisi&oacute;n sonora de los transformadores de la S/EE San Juan.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Para la caracterizaci&oacute;n y estimaci&oacute;n del ruido generado por el Proyecto, para ambas etapas, se realiz&oacute; un estudio ac&uacute;stico de acuerdo a las disposiciones establecidas en el D.S. N&deg; 38/11, del Ministerio del Medio Ambiente, el cual se presenta en detalle en el Anexo C de la Adenda N&deg;1. Este levantamiento identific&oacute; 18 puntos de medici&oacute;n representativos sobre toda la extensi&oacute;n del Proyecto, adem&aacute;s de 5 puntos sensibles para la fauna. De los resultados del estudio se establece que en todos los receptores se da cumplimiento a la normativa aplicable, debiendo aplicarse medidas de control, durante la etapa de construcci&oacute;n en 5 puntos, de acuerdo al detalle de la Tabla 6.1 del Anexo C de la Adenda 1.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.10.3. Residuos l&iacute;quidos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de construcci&oacute;n, la generaci&oacute;n de aguas servidas se estima en 21 m<sup>3</sup>/d&iacute;a para un peak de 140 trabajadores, provenientes de los servicios higi&eacute;nicos e instalaciones que se dispondr&aacute;n para el personal. La gesti&oacute;n y tratamiento de las aguas servidas de los ba&ntilde;os qu&iacute;micos que ser&aacute;n habilitados en los frentes de trabajo estar&aacute; a cargo de una empresa externa con autorizaci&oacute;n sanitaria. Por su parte, las aguas servidas generadas en la instalaci&oacute;n de faena ser&aacute;n manejadas por la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas modular considerada en el proyecto aprobado.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la etapa de operaci&oacute;n, los &uacute;nicos residuos l&iacute;quidos corresponden a aguas servidas provenientes de los servicios higi&eacute;nicos que poseer&aacute; la subestaci&oacute;n el&eacute;ctrica, los cuales ser&aacute;n utilizados por el personal que trabajar&aacute; durante las mantenciones preventivas o correctivas asociadas a la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n y subestaci&oacute;n. Se estima una generaci&oacute;n de 1,2 m<sup>3</sup>/d&iacute;a, considerando los 8 trabajadores que trabajar&aacute;n en estas labores. La gesti&oacute;n y tratamiento de estas aguas residuales se realizar&aacute; a trav&eacute;s de la planta modular compacta de aguas servidas que se considera en la subestaci&oacute;n, seg&uacute;n lo establecido en el proyecto aprobado.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.10.4. Residuos s&oacute;lidos <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">a) Residuos domiciliarios<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de construcci&oacute;n, se estima una generaci&oacute;n de 3,4 ton/mes de residuos s&oacute;lidos domiciliarios y asimilables, generados en los frentes de trabajo e instalaciones de faenas, estos residuos estar&aacute;n compuestos principalmente de materia org&aacute;nica y en un porcentaje menor de otros componentes como papeles, cartones, pl&aacute;sticos, gomas, vidrios, metales. Estos residuos, ser&aacute;n almacenados en contenedores especiales, herm&eacute;ticos con tapa, que estar&aacute;n ubicados en el patio de acopio temporal de la instalaci&oacute;n de faena considerada en el proyecto aprobado. El retiro ser&aacute;&nbsp; realizado de forma peri&oacute;dica por una empresa externa que llevar&aacute; los residuos hasta un lugar de disposici&oacute;n final autorizado.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de operaci&oacute;n, se estima una generaci&oacute;n de 8,8 kg/d&iacute;a de residuos s&oacute;lidos domiciliarios y asimilables, los que se originar&aacute;n solo durante los cortos per&iacute;odos de inspecci&oacute;n y mantenci&oacute;n, situaci&oacute;n en que estos residuos ser&aacute;n retirados por los propios trabajadores y ser&aacute;n dispuestos en un lugar autorizado para ello.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">b) Residuos s&oacute;lidos industriales no peligrosos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Estos residuos se generar&aacute;n principalmente durante la fase de construcci&oacute;n del Proyecto, y estar&aacute;n compuestos principalmente por despuntes de madera, fierro, pl&aacute;sticos, cables, hormig&oacute;n, material de embalaje, escombros y otros desechos de construcci&oacute;n inertes. Se estima una generaci&oacute;n de aproximadamente 2 ton durante toda la fase de construcci&oacute;n. Para su posterior rescate y comercializaci&oacute;n, estos residuos ser&aacute;n dispuestos en el patio de acopio temporal dentro de la instalaci&oacute;n de faena, considerada en el proyecto aprobado. La fracci&oacute;n de rechazo ser&aacute; dispuesta en un botadero autorizado por la autoridad sanitaria.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de operaci&oacute;n estos residuos estar&aacute;n compuestos por restos de cables, pl&aacute;sticos, estructuras de fierro, cables de cobre, etc., en un volumen no mayor a 0,2 ton/mes. Al igual que en la fase de construcci&oacute;n, ser&aacute;n dispuestos en el patio de acopio temporal dentro de la subestaci&oacute;n seg&uacute;n lo establecido en el proyecto aprobado.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">c) Residuos peligrosos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de construcci&oacute;n, se generar&aacute; la mayor cantidad de residuos peligrosos del Proyecto, los que corresponder&aacute;n principalmente a residuos de instalaciones el&eacute;ctricas como grasas, pa&ntilde;os, materiales absorbentes y envases contaminados, entre otros. Se estima una generaci&oacute;n durante toda la fase de construcci&oacute;n del Proyecto de 2 ton de residuos peligrosos. Estos residuos ser&aacute;n dispuestos en tambores y contenedores de 200 litros, los cuales se mantendr&aacute;n siempre cerrados y bien rotulados, y ser&aacute;n almacenados temporalmente en un recinto cerrado y especialmente habilitado, dentro de la instalaci&oacute;n de faena de acuerdo a lo descrito en el proyecto aprobado. Los retiros ser&aacute;n realizados cada seis meses, por una empresa autorizada, e informados con 48 horas de anticipaci&oacute;n a la autoridad sanitaria.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Respecto a la utilizaci&oacute;n de sustancias peligrosas, se prev&eacute; eventualmente su uso &uacute;nicamente durante la fase de construcci&oacute;n, principalmente aceites en caso de requerirse el recambio en la maquinaria pesada. Estas sustancias ser&aacute;n almacenadas en la instalaci&oacute;n de faenas del proyecto aprobado, en un sitio debidamente habilitado para ello, cuyo dise&ntilde;o y construcci&oacute;n se ajusta a lo indicado en el D.S. N&ordm; 78/2010, del MINSAL, Reglamento sobre Almacenamiento de Sustancias Peligrosas. Adicionalmente, estas sustancias ser&aacute;n debidamente rotuladas de acuerdo a lo establecido en la NCh 2120. Of2004 y NCh 382. Of2004.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la fase de operaci&oacute;n, se espera una generaci&oacute;n de 0,2 ton/mes de residuos s&oacute;lidos peligrosos, que corresponder&aacute;n principalmente a pilas, tubos fluorescentes, envases y pa&ntilde;os con grasa provenientes de las mantenciones. Su forma de manejo consistir&aacute; en el almacenamiento en tambores y contenedores, cerrados y rotulados, los que ser&aacute;n dispuestos en el patio de acopio temporal autorizado dentro de la subestaci&oacute;n seg&uacute;n lo establecido en el proyecto aprobado, para su retiro por una empresa autorizada por la autoridad sanitaria.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">No se utilizar&aacute;n explosivos u otro tipo de sustancias peligrosas similares durante la construcci&oacute;n y operaci&oacute;n del Proyecto.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">3.10.5. Campos electromagn&eacute;ticos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Para la caracterizaci&oacute;n de las emisiones electromagn&eacute;ticas durante la fase de operaci&oacute;n del Proyecto, en el Anexo F de la DIA se adjunta en detalle el Estudio de Campos Electromagn&eacute;ticos realizado, a modo de evaluar el impacto de la operaci&oacute;n de la l&iacute;nea de transmisi&oacute;n y subestaci&oacute;n el&eacute;ctrica sobre la salud de las personas y sobre sus bienes.&nbsp;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Dado que no existe regulaci&oacute;n nacional respecto a los l&iacute;mites de exposici&oacute;n a campos electromagn&eacute;ticos en Chile, se consideraron como valores l&iacute;mites de exposici&oacute;n los recomendados por la Comisi&oacute;n Internacional para la Protecci&oacute;n contra la Radiaci&oacute;n No Ionizante (ICNIRP), cuyos valores l&iacute;mites corresponden a 5 kV/m para campo el&eacute;ctrico y 1.000 mG para campo magn&eacute;tico. Los resultados obtenidos respecto a cada una de las instalaciones que contempla el Proyecto se indican en la Tabla 2-25 de la DIA y se concluye que la operaci&oacute;n del Proyecto en los t&eacute;rminos se&ntilde;alados, no constituye un riesgo para la salud de las personas, los bienes o el medio ambiente, debido a que las normas sobre campos electromagn&eacute;ticos de frecuencia baja aseguran que las corrientes el&eacute;ctricas inducidas est&aacute;n por debajo del nivel normal de las corrientes de fondo en el interior del organismo.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">4. Que, en relaci&oacute;n con el cumplimiento de la normativa ambiental aplicable al Proyecto y sobre la base de los antecedentes que constan en el expediente de evaluaci&oacute;n, es posible concluir que el proyecto &ldquo;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&rdquo; cumple con la normativa ambiental aplicable. El detalle del cumplimiento de &eacute;sta se encuentra en el punto 3.1 del ICE.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">5. Que, en lo relativo a los efectos, caracter&iacute;sticas y circunstancias se&ntilde;alados en el art&iacute;culo 11 de la Ley N&ordm; 19.300, y sobre la base de los antecedentes que constan en el expediente de evaluaci&oacute;n, es posible concluir que el Proyecto &ldquo;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&rdquo; no genera ni presenta ninguno de tales efectos, caracter&iacute;sticas y circunstancias, tal como se desarrolla en el punto 3.2 del ICE.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">6. Que, sobre la base de los antecedentes que constan en el expediente de evaluaci&oacute;n, es posible concluir que la ejecuci&oacute;n del proyecto &ldquo;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&rdquo; no requiere ninguno de los Permisos Ambientales Sectoriales (PAS) D.S. N&ordm; 95, de 2001 del Ministerio Secretar&iacute;a General de la Presidencia, Reglamento del Sistema de Evaluaci&oacute;n de Impacto Ambiental, tal como se se&ntilde;ala en el punto IV del ICE.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">7. Que, en el proceso de evaluaci&oacute;n del Proyecto, el cual consta en el expediente respectivo, el Titular ha adquirido el siguiente compromiso:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Durante la caracterizaci&oacute;n ambiental se determin&oacute; la presencia de 95 especies en categor&iacute;a de conservaci&oacute;n que se ver&aacute;n afectadas por el Proyecto. Con el prop&oacute;sito de hacerse cargo de dichas especies, el Titular se comprometi&oacute; a la implementaci&oacute;n de un Plan de Manejo Biol&oacute;gico (PMB), que considera el rescate y relocalizaci&oacute;n de ejemplares, adem&aacute;s de la colecta y propagaci&oacute;n de germoplasma, las medidas de manejo y el seguimiento respectivo. Dado que el PMB debe ser actualizado e informado a CONAF para su validaci&oacute;n, &eacute;ste deber&aacute; ser presentado a la Superintendencia de Medio Ambiente de manera tal que pueda constituir un instrumento de fiscalizaci&oacute;n de cada una de las medidas comprometidas con sus respectivos indicadores de cumplimiento, y debe cumplir con lo se&ntilde;alado en la letra j) del punto 3.2.2 ICE. El detalle del PMB se presenta en el Anexo A de la Adenda N&deg;3.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">8. Que, conforme a lo establecido en el art&iacute;culo segundo de la Resoluci&oacute;n Exenta N&deg; 844 de fecha 14 de diciembre de 2012, de la Superintendencia de Medio Ambiente, que Dicta e Instruye Normas de Car&aacute;cter General Sobre la Remisi&oacute;n de los Antecedentes Respecto de las Condiciones, Compromisos y Medidas Establecidas en las Resoluciones de Calificaci&oacute;n Ambiental, el Titular deber&aacute; remitir a la Superintendencia del Medio Ambiente, la informaci&oacute;n respecto de las condiciones, compromisos o medidas, ya sea por medio de monitoreos, mediciones, reportes, an&aacute;lisis, informes de emisiones, estudios, auditor&iacute;as, cumplimiento de metas o plazos, y en general cualquier otra informaci&oacute;n destinada al seguimiento ambiental del Proyecto, seg&uacute;n las obligaciones establecidas en la presente Resoluci&oacute;n de Calificaci&oacute;n Ambiental. Lo anterior, sin perjuicio de las dem&aacute;s obligaciones establecidas al respecto en el presente acto.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">9. Que, con el objeto de dar adecuado seguimiento a la ejecuci&oacute;n del Proyecto, el Titular deber&aacute; informar a la Superintendencia del Medio Ambiente, al menos con una semana de anticipaci&oacute;n, el inicio de cada una de las etapas del Proyecto, de acuerdo a lo indicado en la descripci&oacute;n del mismo.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">10. Que, para que el proyecto &ldquo;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&rdquo; pueda ejecutarse, necesariamente deber&aacute; cumplir con todas las normas vigentes que le sean aplicables.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">11. Que, el Titular del Proyecto deber&aacute; informar inmediatamente a la Direcci&oacute;n Ejecutiva del Servicio de Evaluaci&oacute;n Ambiental y a la Superintendencia del Medio Ambiente, la ocurrencia de impactos ambientales no previstos en la DIA, asumiendo inmediatamente las acciones necesarias para abordarlos.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">12. Que, el Titular del Proyecto deber&aacute; comunicar inmediatamente y por escrito a la Direcci&oacute;n Ejecutiva del Servicio de Evaluaci&oacute;n Ambiental y a la Superintendencia del Medio Ambiente, la ocurrencia de cambios de titularidad, representante legal y/o domicilio.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">13. Que, todas las medidas y disposiciones establecidas en la presente Resoluci&oacute;n, son de responsabilidad del Titular del Proyecto, sean implementadas por &eacute;ste directamente o, a trav&eacute;s de un tercero.<o:p></o:p></p></blockquote>


   <p><b><u>RESUELVO</u>:</b></p>

<blockquote>
   <p style="text-indent: 0px; text-align: justify;"><span style="text-indent: -18pt;">1.&nbsp;<span style="font-weight: bold; line-height: 115%;">CALIFICAR FAVORABLEMENTE</span></span><span style="text-indent: -18pt; line-height: 115%;"> el proyecto &quot;</span><span style="text-indent: -18pt; line-height: 115%;">L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan</span><span style="text-indent: -18pt; line-height: 115%;">&quot;, presentado por </span><span style="text-indent: -18pt; line-height: 115%;">San Juan SpA</span><span style="text-indent: -18pt; line-height: 115%;">.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="mso-bidi-font-size:10.0pt;
line-height:115%;mso-bidi-font-family:Arial">2. </span><b><span style="mso-bidi-font-size:10.0pt;
line-height:115%;mso-bidi-font-family:Arial">CERTIFICAR</span></b><span style="mso-bidi-font-size:10.0pt;line-height:115%;mso-bidi-font-family:Arial"> que se cumple con todos los requisitos ambientales aplicables, y que el proyecto &ldquo;</span><span style="line-height: 115%;">L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan</span><span style="mso-bidi-font-size:10.0pt;line-height:115%;mso-bidi-font-family:Arial">&rdquo; cumple con la normativa de car&aacute;cter ambiental y que no genera ni presenta ninguno de los efectos, caracter&iacute;sticas o circunstancias se&ntilde;alados en el art&iacute;culo 11 de la Ley N&ordm; 19.300, sobre Bases Generales del Medio Ambiente.&nbsp;</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="mso-bidi-font-size:10.0pt;
line-height:115%;mso-bidi-font-family:Arial">3. </span><b><span style="mso-bidi-font-size:10.0pt;
line-height:115%;mso-bidi-font-family:Arial">HACER PRESENTE</span></b><span style="mso-bidi-font-size:10.0pt;line-height:115%;mso-bidi-font-family:Arial"> que en contra de la presente resoluci&oacute;n podr&aacute; recurrirse en un plazo de 30 d&iacute;as h&aacute;biles, contado desde la notificaci&oacute;n de la misma, conforme a lo se&ntilde;alado en los art&iacute;culos 20 de la Ley 19.300, sobre Bases Generales del Medio Ambiente.<o:p></o:p></span></p></blockquote>

<center><p>Notifíquese y Archívese</p></center>
<br /><br />


<div align=center><br /><br /><b>Jorge Troncoso Contreras</b><br />Director Ejecutivo (PT)<br />Servicio de Evaluaci&oacute;n Ambiental<br /></div> <br /> <br />

<br /><br />

<div>
MAH/MGB/RNM/MPG/SSH</div>
<br />


         <div>
         Distribuci&oacute;n:<br />
         <ul style='margin-top: 0px'>
      <li>Rubens Romano Junior</li>
<li>CONADI, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>Corporaci&oacute;n Nacional Forestal, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>DGA,Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>Direcci&oacute;n Regional de Vialidad, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>DOH, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>Gobierno Regional, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>Ilustre Municipalidad de Freirina</li>
<li>Ilustre Municipalidad de Vallenar</li>
<li>SAG, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SEC, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>Secretar&iacute;a Regional Ministerial del Medio Ambiente, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SEREMI Agricultura, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SEREMI Bienes Nacionales, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SEREMI de Energ&iacute;a, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SEREMI Minvu, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SEREMI MOP, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SEREMI Salud, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SEREMI Transporte y Telecomunicaciones, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SERNAGEOMIN, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SERNAPESCA, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>SERNATUR, Regi&oacute;n de Atacama</li>
<li>Corporaci&oacute;n Nacional Forestal, Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Direcci&oacute;n de Obras Hidra&uacute;licas,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Direcci&oacute;n General de Aguas,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Direcci&oacute;n Regional de Vialidad,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Gobernaci&oacute;n Mar&iacute;tima, Regi&oacute;n de Coquimbo </li>
<li>Gobierno Regional, Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Ilustre Municipalidad de La Higuera</li>
<li>Secretar&iacute;a Regional Ministerial del Medio Ambiente, Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Secretar&iacute;a Regional Ministerial Obras P&uacute;blicas Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>SEREMI de Agricultura,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>SEREMI de Bienes Nacionales,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>SEREMI de Energ&iacute;a, Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>SEREMI de Salud, Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>SEREMI de Transportes y Telecomunicaciones,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>SEREMI de Vivienda y Urbanismo, MINVU,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Servicio Agr&iacute;cola y Ganadero,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Servicio Nacional de Geolog&iacute;a y Miner&iacute;a,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Servicio Nacional de Pesca,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Servicio Nacional de Turismo,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Superintendencia de Electricidad y Combustibles,  Regi&oacute;n de Coquimbo</li>
<li>Consejo de Monumentos Nacionales</li>
<li>Corporaci&oacute;n Nacional de Desarrollo Ind&iacute;gena</li>
<li>Corporaci&oacute;n Nacional Forestal, Direcci&oacute;n Ejecutiva</li>
<li>Departamento de Salud Ambiental, Ministerio de Salud</li>
<li>Direcci&oacute;n de Obras Hidra&uacute;licas</li>
<li>Direcci&oacute;n General de Aguas</li>
<li>Direcci&oacute;n Nacional de Vialidad</li>
<li>Divisi&oacute;n de Norma, Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones</li>
<li>Ministerio de Bienes Nacionales</li>
<li>Ministerio de Energ&iacute;a</li>
<li>Ministerio de Vivienda y Urbanismo</li>
<li>Servicio Agr&iacute;cola y Ganadero</li>
<li>Servicio Nacional de Geolog&iacute;a y Miner&iacute;a</li>
<li>Servicio Nacional de Pesca</li>
<li>Servicio Nacional Turismo, Direcci&oacute;n Nacional</li>
<li>Subsecretar&iacute;a del Medio Ambiente</li>
<li>Subsecretar&iacute;a de Pesca y Acuicultura</li>
<li>Superintendencia de Electricidad y Combustibles</li>
<li>Superintendencia de Servicios Sanitarios</li>
</ul>
</div>


         <div>
         C/c:<br />
         <ul style='margin-top: 0px'>
      <li>Encargado Participaci&oacute;n Ciudadana</li>
<li>Oficina de Partes</li>
<li>Expediente del Proyecto &quot;L&iacute;nea de Transmisi&oacute;n y Subestaci&oacute;n El&eacute;ctrica San Juan&quot;</li>
<li>Archivo Servicio de Evaluaci&oacute;n Ambiental Direcci&oacute;n Ejecutiva</li>
</ul>
</div>

]]></Documento></Content><Signature xmlns="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#" ID="FIRMA_SEA"><SignedInfo><CanonicalizationMethod Algorithm="http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315"/><SignatureMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1"/><Reference URI="#dia"><Transforms><Transform Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature"/></Transforms><DigestMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/><DigestValue>+lu9yxo3lDrMQjFvthjVBJEnn1U=</DigestValue></Reference></SignedInfo><SignatureValue>Fhn9UtJmgI6rToNWlCWQaQtU7bx12BvSuVMa/E3K08OHsTNmNEn3WV5Bf4Tlp8EuOjm9CZU71s7Z
QI5GZJpPZUpbUwM5OJGEjv+S1AFl4eXmh859KYK96e/j0C2qRkB3bMCOAayr6IIgp+6ZNcvUF4v7
aN1Y6GcVZ8KRb5kHgnw0S8LOdTegKvsz7HHjKtnjl+3q/PKvJ1jLrDr+x8jJzRQH9CXGqmgEjfMr
C8cmCylRehiY4vOXAlc0yh+i/7MJMkdrSmljKVzFVKPNneBWksHTh+RMg67l6DX8FuZhYm4k3auu
di9W3JQB9nkU3AreEcM6S5yhv6LaLjIWmYZihg==</SignatureValue><KeyInfo><X509Data><X509Certificate>MIIGWTCCBUGgAwIBAgIQAVt65cJBwacOfcWcniz5SDANBgkqhkiG9w0BAQUFADCBqDELMAkGA1UE
BhMCQ0wxFDASBgNVBAoTC0UtU2lnbiBTLkEuMR8wHQYDVQQLExZTeW1hbnRlYyBUcnVzdCBOZXR3
b3JrMUEwPwYDVQQDEzhFLVNpZ24gU0MgQ2xhc3MgMiBDb25zdW1lciBJbmRpdmlkdWFsIFN1YnNj
cmliZXIgQ0EgLSBHMjEfMB0GCSqGSIb3DQEJARYQZS1zaWduQGUtc2lnbi5jbDAeFw0xNDAzMjAw
MDAwMDBaFw0xNTAzMjAyMzU5NTlaMIIBIjEUMBIGA1UEChMLRS1TaWduIFMuQS4xLTArBgNVBAsT
JFRlcm1pbm9zIGRlIHVzbyBlbiB3d3cuZS1zaWduLmNsL3JwYTElMCMGA1UECxMcQXV0aGVudGlj
YXRlZCBieSBFLVNpZ24gUy5BLjEnMCUGA1UECxMeTWVtYmVyLCBTeW1hbnRlYyBUcnVzdCBOZXR3
b3JrMRswGQYDVQQLExJEaWdpdGFsIElEIENsYXNzIDIxGDAWBgNVBAsUD1JVVCAtIDkyNTA1NDIt
MTEqMCgGA1UEAwwhSm9yZ2UgR2lsYmVydG8gVHJvbmNvc28gQ29udHJlcmFzMSgwJgYJKoZIhvcN
AQkBFhlqb3JnZS50cm9uY29zb0BzZWEuZ29iLmNsMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIB
CgKCAQEAiPL0TMExrFYoeayQ13hSxLmxQVXoJpCxoSJRxu3AXk6F1PoWwYcUWZ4af+z2nPwiT9ft
Sle7HHje0GCCnCHMZ1qscW9k2fZVAxPd8GQhT929I+GSPmXbOwxHboviqBkxspsgYhIcxC60t1J+
Zdp3LbHlM8i1qOgvkehpEwkFAewRLNjF+SgjqmKq/qANlf7jYmPNs9WdFXIYiC2Vm2sWyD9Bkue4
LHw/rwN44L1StEDepEQKe1HVIXTdfgz2FYd+K6qWC8yrk+LlhuxFCONUF5U7PzBHUqvaPdEVHkG/
2JW4oZMrglAx1KTdu1NR5TyrkrhyhO2uvAOrUgxHNHSGrwIDAQABo4ICADCCAfwwIgYDVR0RBBsw
GaAXBggrBgEEAcEBAaALFgk5MjUwNTQyLTEwCQYDVR0TBAIwADALBgNVHQ8EBAMCBaAwTwYDVR0f
BEgwRjBEoEKgQIY+aHR0cDovL29uc2l0ZWNybC52ZXJpc2lnbi5jb20vRVNpZ25TQUNTQ0NsYXNz
MkcyL0xhdGVzdENSTC5jcmwwHwYDVR0jBBgwFoAU2893YlgLODYlLRrSasRUAbJuTA4wHQYDVR0O
BBYEFMZMDPKZj17JIWLSGePRLnz9yrxMMDsGCCsGAQUFBwEBBC8wLTArBggrBgEFBQcwAYYfaHR0
cDovL29uc2l0ZS1vY3NwLnZlcmlzaWduLmNvbTCBmAYDVR0gBIGQMIGNMIGKBgtghkgBhvhFAQcX
AjB7MDEGCCsGAQUFBwIBFiVodHRwczovL3d3dy5lLXNpZ24uY2wvcmVwb3NpdG9yaW8uaHRtMEYG
CCsGAQUFBwICMDoaOENlcnRpZmljYWRvIHBhcmEgdXNvIFRyaWJ1dGFyaW8sIENvbWVyY2lvLCBQ
YWdvcyB5IE90cm9zMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIHgDAdBgNVHSUEFjAUBggrBgEFBQcDAgYIKwYB
BQUHAwQwIwYDVR0SBBwwGqAYBggrBgEEAcEBAqAMFgo5OTU1MTc0MC1LMA0GCSqGSIb3DQEBBQUA
A4IBAQA8UW0JjcyWpOFcH1IISozMUYKCZcSt93eDRVhQeoUKUGNqESOLXtrKtVDi2EMGblYrbzLm
48wjCckLsB8okIXVBXq8MFW5oKEHrxXqljSjMQ+2Qxi6aMcHXFmErVx6j/q3ODvxDQlFUeLGz6lw
c7IqMFEZMs+yqXxxb9eQpiLyxV2ULGGVpgF9V0GBnKiefDdoZAybtRM3hQEmaGZQKL+NcF8YLW5T
F24WY2xlAqohdvmBvNewwXHXyWKZwZLKgPe2fAWdoZ6m2TEZUowt4ga2kmipaXZ6CQTve9RFdtaV
m5txOhY+nQIKPsI1rrOj5vdR9i2w5eAGaolaSsJnl3Rg</X509Certificate></X509Data><KeyValue><RSAKeyValue><Modulus>iPL0TMExrFYoeayQ13hSxLmxQVXoJpCxoSJRxu3AXk6F1PoWwYcUWZ4af+z2nPwiT9ftSle7HHje
0GCCnCHMZ1qscW9k2fZVAxPd8GQhT929I+GSPmXbOwxHboviqBkxspsgYhIcxC60t1J+Zdp3LbHl
M8i1qOgvkehpEwkFAewRLNjF+SgjqmKq/qANlf7jYmPNs9WdFXIYiC2Vm2sWyD9Bkue4LHw/rwN4
4L1StEDepEQKe1HVIXTdfgz2FYd+K6qWC8yrk+LlhuxFCONUF5U7PzBHUqvaPdEVHkG/2JW4oZMr
glAx1KTdu1NR5TyrkrhyhO2uvAOrUgxHNHSGrw==</Modulus><Exponent>AQAB</Exponent></RSAKeyValue></KeyValue></KeyInfo></Signature><Signature xmlns="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#"><SignedInfo><CanonicalizationMethod Algorithm="http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315"/><SignatureMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1"/><Reference URI="#dia"><Transforms><Transform Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature"/></Transforms><DigestMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/><DigestValue>+lu9yxo3lDrMQjFvthjVBJEnn1U=</DigestValue></Reference><Reference URI="#FIRMA_SEA"><Transforms><Transform Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature"/></Transforms><DigestMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/><DigestValue>ylMgixdM0QPiYKwmcFRZpR023tI=</DigestValue></Reference></SignedInfo><SignatureValue>Z8Y1zbc5xC4IGCTi0G9F4XKDE7xk9SMyAYl+SgQdtLfXqbMnYDErdVkKALCwI9lvAONSNm8DXgj1
ycZ5B2vQjCh30xtc9gdH4oB27GegzVA1eeSoa7JK0WjNdcieq1aerv3xurlDv6PvbeZf7b2tcyn3
1wfmQ70Vq2w8EhnroteGAVS6S8LJt2dKB7g79BJ/NjOG/UC5A8ZK9gz/N0Gv34Jepg8SsWoi+8AI
A/XNROg4+uDf68dOg9rjxaC8eyWK00cu6GJ5fepCP4b+keAf/Jxy2JXRv7gDfvDnieIVc41781/A
7oi+vRlnLJii9oYUyzMGtr8v2pDzwYVyRlYG1A==</SignatureValue><KeyInfo><X509Data><X509Certificate>MIIG7DCCBdSgAwIBAgIQBJ/587drdjsNMlIYdoBYkTANBgkqhkiG9w0BAQUFADCB4DELMAkGA1UE
BhMCQ0wxFDASBgNVBAoTC0UtU2lnbiBTLkEuMR8wHQYDVQQLExZTeW1hbnRlYyBUcnVzdCBOZXR3
b3JrMTUwMwYDVQQLEyxDbGFzcyAyIE1hbmFnZWQgUEtJIEluZGl2aWR1YWwgU3Vic2NyaWJlciBD
QTFCMEAGA1UEAxM5RS1TaWduIEZpcm1hIEVsZWN0cm9uaWNhIEF2YW56YWRhIHBhcmEgRXN0YWRv
IGRlIENoaWxlIENBMR8wHQYJKoZIhvcNAQkBFhBlLXNpZ25AZS1zaWduLmNsMB4XDTE0MDgwNzAw
MDAwMFoXDTE1MDgwNzIzNTk1OVowgdQxCzAJBgNVBAYTAkNMMSkwJwYDVQQKDCBTZXJ2aWNpbyBk
ZSBFdmFsdWFjaW9uIEFtYmllbnRhbDEYMBYGA1UECxQPUlVUIC0gOTkyNTI3NS04MSowKAYDVQQL
EyFUZXJtcyBvZiB1c2UgYXQgd3d3LmUtc2lnbi5jbC9ycGExKTAnBgNVBAMMIE1hcmllbGEgUm9t
YW5lIEFyw6l2YWxvIEhpZ3VlcmFzMSkwJwYJKoZIhvcNAQkBFhptYXJpZWxhLmFyZXZhbG9Ac2Vh
LmdvYi5jbDCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBALb3cXqDlktw8iFNAlDNnwc7
WhYvZHmp5+JaiysZd0Yrerz60kgT22Wllt7T+hKqu4H2nruCxs2/csNgwqZdxREhWm6+OJLMCvfT
ebX5H0YsR814qAln2XcFK7O8DEBVUNfMm/n14huCwiHElv3y4B9AT1aTCpHLmJ2ZkIC0Dz7zt/xF
4nUFkrBBrfdhG7FVydTfXJa1bohdDLDzGuCnPxdvIvGQxuz6ykYwQPZ15vKBFnvFo+XrV2SQA1be
peWdSvVRYovyjerKe4X1qxkaDqzt3fo2Nmd5SnK/iZ+kP9tfj1q/kXR6pxWtrlMoGLCk7+TwLfcy
RhNQsUdQpHg3pBECAwEAAaOCAqowggKmMCIGA1UdEQQbMBmgFwYIKwYBBAHBAQGgCxYJOTkyNTI3
NS04MAkGA1UdEwQCMAAwCwYDVR0PBAQDAgXgMGYGA1UdHwRfMF0wW6BZoFeGVWh0dHA6Ly9vbnNp
dGVjcmwudmVyaXNpZ24uY29tL0VTaWduU0FBdXRvcmlkYWRkZVJlZ2lzdHJvRXN0YWRvZGVDaGls
ZUcyL0xhdGVzdENSTC5jcmwwHwYDVR0jBBgwFoAUG6oenr2Zee9zZcQJKll0fDF0K4IwHQYDVR0O
BBYEFPSIt4ajEzyHY4Xm5RaH1NxCpoHBMDsGCCsGAQUFBwEBBC8wLTArBggrBgEFBQcwAYYfaHR0
cDovL29uc2l0ZS1vY3NwLnZlcmlzaWduLmNvbTCCARcGA1UdIASCAQ4wggEKMIIBBgYLYIZIAYb4
RQEHFwIwgfYwMgYIKwYBBQUHAgEWJmh0dHBzOi8vd3d3LmUtc2lnbi5jbC9yZXBvc2l0b3Jpby5o
dG1sMIG/BggrBgEFBQcCAjCBshqBr0NlcnRpZmljYWRvIHBhcmEgZmlybWEgZWxlY3Ryb25pY2Eg
YXZhbnphZGEuIFBTQyBhY3JlZGl0YWRvIHBvciBSZXNvbHVjaW9uIEV4ZW50YSBkZSBsYSBTdWJz
ZWNyZXRhcmlhIGRlIEVjb25vbWlhIGRpc3BvbmlibGUgZW4gaHR0cHM6Ly93d3cuZS1zaWduLmNs
L3JlcG9zaXRvcmlvL2FjcmVkaXRhY2lvbi8wEQYJYIZIAYb4QgEBBAQDAgeAMBEGCmCGSAGG+EUB
BgkEAwEB/zAdBgNVHSUEFjAUBggrBgEFBQcDAgYIKwYBBQUHAwQwIwYDVR0SBBwwGqAYBggrBgEE
AcEBAqAMFgo5OTU1MTc0MC1LMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQAPWhrje0BtBAP8IfU2ypkThVfg
MQS/A+ZYQXQ8tBn5w/XviEqZNEgNGbRubls9MSGey6qze7fQjLrqVt5rGIbuypYhl4taZW0RNofd
qsFBEtTlND0AYZXK3gD6kZwKDIUf95jtTdTts1E9ZnxUyukxU6obqlaRZOEaeivE1T8giC8KZ+SL
BIKHsbTIZVL6B8w0ZwFFaz11q2hm8ju3tBfuRvh+zCmTk035+HOTs3YElGCrrb2EJjccLybsrKrc
WKwIdLufzP2uSteXl5ue+YqIOUw8sL2PIFa69K022dVxy+57Pg9NYoHWyfe2TAh+PhFkNJva0chU
EH2bbINVveA0</X509Certificate></X509Data><KeyValue><RSAKeyValue><Modulus>tvdxeoOWS3DyIU0CUM2fBztaFi9keann4lqLKxl3Rit6vPrSSBPbZaWW3tP6Eqq7gfaeu4LGzb9y
w2DCpl3FESFabr44kswK99N5tfkfRixHzXioCWfZdwUrs7wMQFVQ18yb+fXiG4LCIcSW/fLgH0BP
VpMKkcuYnZmQgLQPPvO3/EXidQWSsEGt92EbsVXJ1N9clrVuiF0MsPMa4Kc/F28i8ZDG7PrKRjBA
9nXm8oEWe8Wj5etXZJADVt6l5Z1K9VFii/KN6sp7hfWrGRoOrO3d+jY2Z3lKcr+Jn6Q/21+PWr+R
dHqnFa2uUygYsKTv5PAt9zJGE1CxR1CkeDekEQ==</Modulus><Exponent>AQAB</Exponent></RSAKeyValue></KeyValue></KeyInfo></Signature><Signature xmlns="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#"><SignedInfo><CanonicalizationMethod Algorithm="http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315"/><SignatureMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1"/><Reference URI="#dia"><Transforms><Transform Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature"/></Transforms><DigestMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/><DigestValue>+lu9yxo3lDrMQjFvthjVBJEnn1U=</DigestValue></Reference><Reference URI="#FIRMA_SEA"><Transforms><Transform Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature"/></Transforms><DigestMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/><DigestValue>ylMgixdM0QPiYKwmcFRZpR023tI=</DigestValue></Reference></SignedInfo><SignatureValue>ag0w5HLMKYIH8FhqKZnGApxEdkBScYfgq/YOw2KRfrvG7zkvLFJAbLlARknx+TdvfxkqctEx8LRV
dQkpKd5lhu1ZCu01A105zSYjju4Wyiw+h1JnaNKr7HDvSm8VT5vDEp568TPmHrEgmKg5hpP+Dl2s
Rr0pnuEHEt3ybAY/DsBvO0eo2OmgC/mlIyvDByeMair9WWE32MIVU881MQ6jqO/qqKKP/P+SQ1Lz
unwm/ac+ZIgnnCWHVWvIvuRvRVqvXreZqx/6GObbY0rpO2Msu5l8xkjlqEfLQDFNoT+mn/GwD97I
2JWxJAqMWjBhnv8UkxFtMtU4aXn0b+oO1o2QiQ==</SignatureValue><KeyInfo><X509Data><X509Certificate>MIIG7DCCBdSgAwIBAgIQeVZKPe04EOtNbSNzTjEWXTANBgkqhkiG9w0BAQUFADCB4DELMAkGA1UE
BhMCQ0wxFDASBgNVBAoTC0UtU2lnbiBTLkEuMR8wHQYDVQQLExZTeW1hbnRlYyBUcnVzdCBOZXR3
b3JrMTUwMwYDVQQLEyxDbGFzcyAyIE1hbmFnZWQgUEtJIEluZGl2aWR1YWwgU3Vic2NyaWJlciBD
QTFCMEAGA1UEAxM5RS1TaWduIEZpcm1hIEVsZWN0cm9uaWNhIEF2YW56YWRhIHBhcmEgRXN0YWRv
IGRlIENoaWxlIENBMR8wHQYJKoZIhvcNAQkBFhBlLXNpZ25AZS1zaWduLmNsMB4XDTE0MDUyMjAw
MDAwMFoXDTE1MDUyMjIzNTk1OVowgdQxCzAJBgNVBAYTAkNMMSkwJwYDVQQKDCBTZXJ2aWNpbyBk
ZSBFdmFsdWFjaW9uIEFtYmllbnRhbDEYMBYGA1UECxQPUlVUIC0gOTI1MDU0Mi0xMSowKAYDVQQL
EyFUZXJtcyBvZiB1c2UgYXQgd3d3LmUtc2lnbi5jbC9ycGExKjAoBgNVBAMMIUpvcmdlIEdpbGJl
cnRvIFRyb25jb3NvIENvbnRyZXJhczEoMCYGCSqGSIb3DQEJARYZam9yZ2UudHJvbmNvc29Ac2Vh
LmdvYi5jbDCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAMzXOBPoeJcNVXfT2fA8B84N
fbhfSLg0SgZp84bkbv2aP1NqjDInxO9syVQWnCpW+pUCiwzjn99kMWq0J7KJ3+lxGryHrQcp7fMA
8vHAzomlpx/+quKgre8nwBVrT1mdja3xquST6+q8XV2GLcOP79q1NWfGfkzNxPffU0EEDr1wF/nY
+XKtQvz84PmcEN06+95leAXHWhL/rWhGehT3JD/cmIipi2KVs0UCbpGcxtQfAOl3N9uLYo3uRR3m
tsojuU0hKw+7lii3r7aIr8qXilCKkEEp90T8yzP0iT+aaEVkUM+s9gtx9NLDOwGyIY6/upj7FJrU
ySabPxIPKEXDejECAwEAAaOCAqowggKmMCIGA1UdEQQbMBmgFwYIKwYBBAHBAQGgCxYJOTI1MDU0
Mi0xMAkGA1UdEwQCMAAwCwYDVR0PBAQDAgXgMGYGA1UdHwRfMF0wW6BZoFeGVWh0dHA6Ly9vbnNp
dGVjcmwudmVyaXNpZ24uY29tL0VTaWduU0FBdXRvcmlkYWRkZVJlZ2lzdHJvRXN0YWRvZGVDaGls
ZUcyL0xhdGVzdENSTC5jcmwwHwYDVR0jBBgwFoAUG6oenr2Zee9zZcQJKll0fDF0K4IwHQYDVR0O
BBYEFPwqvPhTa59NNRJb2/twGMbFsz46MDsGCCsGAQUFBwEBBC8wLTArBggrBgEFBQcwAYYfaHR0
cDovL29uc2l0ZS1vY3NwLnZlcmlzaWduLmNvbTCCARcGA1UdIASCAQ4wggEKMIIBBgYLYIZIAYb4
RQEHFwIwgfYwMgYIKwYBBQUHAgEWJmh0dHBzOi8vd3d3LmUtc2lnbi5jbC9yZXBvc2l0b3Jpby5o
dG1sMIG/BggrBgEFBQcCAjCBshqBr0NlcnRpZmljYWRvIHBhcmEgZmlybWEgZWxlY3Ryb25pY2Eg
YXZhbnphZGEuIFBTQyBhY3JlZGl0YWRvIHBvciBSZXNvbHVjaW9uIEV4ZW50YSBkZSBsYSBTdWJz
ZWNyZXRhcmlhIGRlIEVjb25vbWlhIGRpc3BvbmlibGUgZW4gaHR0cHM6Ly93d3cuZS1zaWduLmNs
L3JlcG9zaXRvcmlvL2FjcmVkaXRhY2lvbi8wEQYJYIZIAYb4QgEBBAQDAgeAMBEGCmCGSAGG+EUB
BgkEAwEB/zAdBgNVHSUEFjAUBggrBgEFBQcDAgYIKwYBBQUHAwQwIwYDVR0SBBwwGqAYBggrBgEE
AcEBAqAMFgo5OTU1MTc0MC1LMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4IBAQB+upXc6DqP/3zeFtXKZ4djrizT
Nv9DRjq1lG7VDihKQXSKME7QaSYMQk25CZbCJebXhz+zBbZn19Kp8KfpmrZThWwiqVZVQNEam85S
YExudJjk4gitftwb3ztkOFwD22pnAfExQugjUCDDb1nbQPA0MmQGxhzigpN3x9+4q6U304oQ4eQK
kJUhKXhJC815wyNtctKkgZg9+gN8+1JkNLEY+jv/cGnqwoJOEAVQdeqL689uCI0p7LxxyNBk9d+v
Ds9DhFESf9SPbRbuVCjkev14C0+e6EP1agKhbOhJH2Tc1w0GFUI1fuo3RB8oPi3KQVmhFv1/W/Pa
IpDYA9oOzHsM</X509Certificate></X509Data><KeyValue><RSAKeyValue><Modulus>zNc4E+h4lw1Vd9PZ8DwHzg19uF9IuDRKBmnzhuRu/Zo/U2qMMifE72zJVBacKlb6lQKLDOOf32Qx
arQnsonf6XEavIetBynt8wDy8cDOiaWnH/6q4qCt7yfAFWtPWZ2NrfGq5JPr6rxdXYYtw4/v2rU1
Z8Z+TM3E999TQQQOvXAX+dj5cq1C/Pzg+ZwQ3Tr73mV4BcdaEv+taEZ6FPckP9yYiKmLYpWzRQJu
kZzG1B8A6Xc324tije5FHea2yiO5TSErD7uWKLevtoivypeKUIqQQSn3RPzLM/SJP5poRWRQz6z2
C3H00sM7AbIhjr+6mPsUmtTJJps/Eg8oRcN6MQ==</Modulus><Exponent>AQAB</Exponent></RSAKeyValue></KeyValue></KeyInfo></Signature></Document>